Ik spreek vloeiend vier talen en altijd druk bezig met uiteenlopende soorten vertalingen.

Taalcombinaties: Spaans en Catalaans naar Nederlands en Engels; Engels-Nederlands in beide richtingen.

Het is belangrijk om op te merken dat Catalaans en Spaans deel uitmaken van mijn dagelijkse leven. Ik ben gevestigd in Barcelona, wat betekent dat ik de plaatselijke talen ook echt ‘leef’: vertalen is een normale, natuurlijke zaak voor mij. Ik kan ook rechtstreeks uit het Catalaans naar het Engels of Nederlands vertalen, zonder een tussenvertaling naar het Spaans nodig te hebben.

Voor cliënten die Duitse en Franse vertalingen nodig hebben werk ik samen met andere native speakers, ook zelfstandig ondernemende vertalers net als ik.

Ik heb ervaring op het gebied van ruimtelijke ordening, openbare kunst, sociale wetenschappen, belasting management, marketing en de telecom sector. Ik heb opdrachten uitgevoerd voor de Gemeente Barcelona, het Provincie bestuur van Tarragona, Nederlandse overheidsinstituten, bedrijven in Spanje, Nederland en de Verenigde Staten, de Universiteit van Barcelona en de Open Universiteit van Catalonië. De opdrachten omvatten een online kunst catalogus, artikelen voor wetenschappelijke tijdschriften, rapporten, telecommunicatie software, webteksten en materiaal voor bedrijfstentoonstellingen.
Ik gebruik natuurlijk veel moderne hulpmiddelen en het Internet, maar het eindproduct is een menselijke vertaling.